Editora BGR publica «La urgencia de la tarde» de Tanussi Cardoso

0

Hoy está disponible la edición bilingüe en portugués y español del poeta carioca Tanussi Cardoso, titulada «La urgencia de la tarde» y traducida por Leo Lobos y el propio Tanussi Cardoso. Esta obra es una destacada muestra de la literatura brasileña contemporánea para lectores hispanoamericanos. La escritura de Tanussi Cardoso reflexiona sobre la poesía como acto creativo, desafiando las convenciones. Los amantes de la literatura brasileña se sorprenderán ante la riqueza del portugués brasileño. En resumen, esta obra es una auténtica expresión artística que perdurará en el tiempo.

En esta muestra antología de la poesía del poeta carioca Tanussi Cardoso nos presenta para los lectores hispanoamericanos  una parte destacada y brillante de este inmenso mar orgánico y viviente de lo escrito en el Brasil de nuestros días.

Su escritura es una gran reflexión en torno a la poesía como acto creativo, Tanussi Cardoso es definido como “un buscador de abismos; un poeta cósmico consciente de su creatividad, pero que al mismo tiempo la cuestiona”.

 Aquellos navegantes que solemos frecuentar Brasil, nos descubrimos sorprendidos y maravillados ante el tamaño de los dominios de la lengua activa del portugués brasileño.

 En este contexto la  escritura de Tanussi Cardoso debe entenderse como arte y es esta la visión que debe perdurar, la provechosa sensación de estar frente a una legítima expresión de vida y de lenguaje eso que antiguamente se llamaba poesía.

Leo Lobos

Tanussi Cardoso (Rio de Janeiro, Brasil, 1946)

Tanussi Cardoso es carioca. Formado en periodismo (PUC/RJ) y derecho (Bennet), licenciado en inglés (BBC). Poeta, cuentista, crítico literario y escribe letras de canciones. Además de ser activo colaborador de diversas publicaciones literarias en Brasil. Ha editado los libros Desintegración (1979); Boca maldita (1982), Viaje en torno de (2000); La medida del desierto y otro poemas (2003). Tiene poemas publicados en Argentina, Chile, Colombia, Estados Unidos, Italia, Portugal, y Uruguay, y ha sido traducido al francés, español e italiano. Es columnista del periódico carioca RIO LETRAS. Es miembro de la asociación de poetas del Estado de Río de Janeiro (APPERJ) y presidente del sindicato de los escritores del Estado de Río de Janeiro (SEERJ). El año 2006, representó a Brasil en el Segundo Festival Latino-Americano de Poesía “Ser al fin una palabra”, realizado en México, Distrito Federal, invitado por los poetas mexicanos Federico Corral Vallejo y Angélica García Santa Olaya entre otros. Sobre su poesía Gilberto Mendonça Teles ha dicho: “No tengo dudas en escribir que Tanussi Cardoso es el poeta que más admiro actualmente en Río de Janeiro. Poder demostrar los motivos de esta admiración que se extienden de los poemas al poeta -al hombre cordial, dócil, educado, talentoso y humilde, que sabe ser. Humildad orgullosa -digamos así- de quien conoce sus fuerzas y vive continuamente procurando superar sus límites”. El poeta Affonso Romano de Sant´Anna ha dicho de su trabajo: “Su poesía es de la mejor calidad: densa, creativa, funcionando oral o escrituralmente, reinventándose continuamente”. Carlos Nejar ha dicho:”Poemas fuertes, con tono personal -cosa que va escaseando en el mercado. Sabe del oro del silencio y de la plata de la revelación”.

Equipo de Redacción

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *