Una semana, una poeta: Ana Cristina Cesar

0

Esta destacada poeta y traductora brasileña publicó obras tan significativas como «Cenas de abril» y «A teus pés» antes de su trágico suicidio en 1983.

Fuente: https://www.escritores.org/biografias/6621-cesar-ana-cristina

Biografía

Ana Cristina Cesar nació en en Río de Janeiro, Brasil, el 2 de junio de 1952. 

Completó estudios clásicos en la Escuela de Prácticas de la Facultad de Filosofía de Río y posteriormente se licenció en Letras por la Universidad Católica de Río de Janeiro. En 1980 estudió traducción, graduándose como Master of Arts en la Universidad de Essex, Inglaterra. Tradujo entre otras a Katherine Mansfield, Marianne Moore y  Emily Dickinson.

En 1979 publica Cenas de abril y Correspondencia completa. En 1980 edita en Inglaterra Luvas de pelica, y en 1982 A teus pés en Río de Janeiro. En 1985 se publicó Inéditos e dispersos, recopilación póstuma de su obra poética y en prosa realizada por sus padres, Waldo y Maria Luiza Cesar, y el poeta, albacea y gran amigo de Ana C., Armando Freitas Filho. En 1999, el volumen Critica e tradução reune sus ensayos, textos de crítica y algunas traducciones.

Se suicidó el 29 de octubre de 1983.

Obra

Escenas de Abril (1978)

Correspondencia completa (1978).

Guantes de gamuza (1980)

A tus pies (1982)

Fuente: https://www.escritores.org/biografias/6621-cesar-ana-cristina

Poemas

A punto de partir…

A punto de

partir, ya sé

que nuestros ojos

sonreían para siempre

en la distancia.

¿Parece poco?

Suelo de sal gruesa y oro que se raja.

A punto de partir, ya sé que

nuestros ojos sonríen en la distancia.

Lentes oscurísimas bajo los pilares.

De «Guantes de gamuza y otros poemas» Ediciones Bajo la Luna 1992

Versión de Teresa Arijón y Sandra Almeida

Cabecera

Intratable.

Ya no quiero poner poemas en el papel

ni dar a conocer mi ternura.

Me doy aires de dura,

muy sobria y dura,

no pregunto

«¿de la sombra de aquel beso

qué haré?»

Es inútil

quedar a la escucha

o maniobrar la lupa

de la adivinación.

Dicho esto

el libro de cabecera cae al suelo.

Tu mano que se desliza

¿distraídamente?

sobre mi mano

De «Guantes de gamuza y otros poemas» Ediciones Bajo la Luna 1992

Versión de Teresa Arijón y Sandra Almeida

Como Caperucita

Corro de mamá a la abuela

cargada de bolsos.

Pero es en el camino donde exclamo:

– ¡ahora puedo todo!

Para esta figura obstinada voy hasta el

agotamiento,

valiente,

soy una mujer del siglo XIX

disfrazada en el siglo XX

De «Guantes de gamuza y otros poemas» Ediciones Bajo la Luna 1992

Versión de Teresa Arijón y Sandra Almeida

En este interlunio:

En este interlunio

Soy diluvio o me ahogo.

Y entre espectros que comprimen,

Nada se cumple,

El destino se hace polvo.

De querella y harina se yergue un ojo.

Las voces despetalan,

Los períodos se ablandan,

Oraciones enteras lentas se consumen,

En pozos hay sumirse de palabras sordas.

En este interlunio

Soy centella o hulla inerte.

Enorme tórsalo entra cuerpo adentro,

Entre los dientes, carne.

Arde el ente y escupe,

Escupida inútil invadiendo espacio.

Moléculas blandas coleando,

Víboras vagas rimándose,

Poetas quietos entreviendo

Cosas cosas que fallecen.

En este interlunio,

Soy cosa o poeta.

De «Guantes de gamuza y otros poemas» Ediciones Bajo la Luna 1992

Versión de Teresa Arijón y Sandra Almeida

Poesía

jardines inhabitados pensamientos

supuestas palabras en

pedazos

jardines se ausenta

la luna figura de

una falta contemplada

jardines extremos de esa ausencia

de jardines anteriores que

retroceden

ausencia frecuentada sin misterio

cielo que retrocede

sin pregunta

De «Guantes de gamuza y otros poemas» Ediciones Bajo la Luna 1992

Versión de Teresa Arijón y Sandra Almeida

Un beso

que tuviera un blue.

Es decir

imitara feliz

la delicadeza, la suya,

así como un tropiezo

que se sumerge sordamente

en el reino expreso

del placer

Espío sin un ay

las evoluciones de tu confrontación

a mi sombra

desde la elección

inclinada sobre el menú;

un pescado a la parrilla

un novio

un agua

sin gas

de despegue:

lector ensordecido

tal vez extasiado

«al éxito»

diría mi censor

«a la escucha»

diría mi amor

siempre en blue

pero era un blue

feliz

indagando sólo

«what’s new»

una cuestión

matriz

dibujada a tiza

entre un beso

y la renuncia intuida

de otro beso.

De «Guantes de gamuza y otros poemas» Ediciones Bajo la Luna 1992

Versión de Teresa Arijón y Sandra Almeida

Equipo de Redacción

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *