Con Ucrania en el corazón, «Verano en mi país natal» por Jüri Talvet. Traducción Albert Lázaro Tinaut

Hoy presentamos un poema de dolorosa actualidad. Con Ucrania en el corazón, «Verano en mi país natal» por Jüri Talvet. Traducción Albert Lázaro Tinaut

VERANO EN MI PAÍS NATAL

Ese Lucifer, ese Cerbero, ese zar,

ese vecino –con diez hileras de dientes de acero

que cada noche y cada día viste un disfraz nuevo–,

ese ser que no duerme jamás, oculto detrás de todos

sus disfraces, su boca en un cráneo sin ojos, ese Minotauro

que roe vírgenes sin conseguir saciarse, ése cuyo corazón

se va pudriendo, ¿será eterno?

Rebusco en los bolsillos donde se han mezclado

mis recetas: ¿dónde metí a agape y eros?, ¿dónde puse

a philos? ¡Caducaron todas hace tiempo, ninguna vale ya!

No hay respuesta y, sin embargo, ayer volví a ver en el cielo

golondrinas volando raudas, como pedacitos

de verano llegados del sur,

mientras que de noche acaso tú, madre, me elevaste

a un lugar aún más alto, a las montañas, donde la luz

del horizonte ha golpeado mis ojos:

respiro el aroma de resina del pino, olor de agujas de abeto,

el olor de la nieve, de casa y de un país sin nombre.

Jüri Talvet

(2014) (Traducción en español, con Albert Lázaro Tinaut)


Un poema escrito en 2014, participando en el Festival de Poesía «Terra Poética» organizado por jóvenes poetas ucranianos (Lesia Mudrak, y otros).

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.